2007-03-23 23:52:11
مسابقة الترجمان المحلف تضيئ شمعتها الأولى

منذ عام إلا شهر تقدم المئات من خريجي الجامعات إلى مسابقة الترجمان المحلف والتي هي مثل الأبواب في القصص الأسطورية لا تفتح إلا كل عشر سنوات مرة, وتشير التوقعات |إلى أن المسابقة لن ترى النور حتى مطلع العام القادم


مثل هذه المسابقة ستكون جواز سفر للعديد من العاطلين عن العمل لإيجاد فرصة ما تعتمد كفائتهم زائداً عليها ختم الترجمان, كما ستدعم الكثيرين من العاملين في مجال الترجمة لكونها وثيقة رسمية....

فهل نوفر هذه الفرصة للمتسابقين الناجحين أم أن الصبر هو قدر من لا حظ له
 

رامز محمد
 


م.ع 2007-04-01 12:40:53
الترجمان المخلف
الاسبوع الماضي التقيت مع رئيس ديوان وزارة العدل و قلي: العلامات جاهزة, بس لسا ما جهزت النتائج النهائية. وبدها شي اسبوعين حتى تصدر.. و الله اعلم
-سورياااااااا
محمد خالد 2007-03-25 09:32:51
أسطورة
سيأتي يوم أكتب لكم فيه حكايتي مع أسطورة مسابقة الترجمان المحلف.فقد قضيت عدة سنوات أبحث عن السبب وراء التعامل مع هذا الموضوع بهذه الطريقة "السرية" والمشبوهة.في العديد من دول العالم، بما فيها العالم المتخلف يمكن للراغب التقدم إلى الوزارة المختصة في أي وقت،يحدد له موعدً للامتحان، ويبلغ بالنتيجة. هكذا بكل بساطة. إلا عندنا كل شيء يصبح أسطورة.. وماتت حمدة..
الكويت
عبدو 2007-03-24 16:17:34
مسخرة
على حد علمي النتائج طلعت بالسر وتوزعت بالهاتف على الناجحين بالسر مقابل كم ليرة والدليل انو ما حدا عرف بالنتيجة لهلأ.
-
علي سعيدان 2007-03-24 15:23:56
سيرينيوز الصوت الحر
أرجو من سيريانيوز المساعدة في إيصال صوتي إلى من يمكنه مساعدتي في هذا الأمر على أمل أن يصدروا قراراً بإعادة الامتحان للمتخلفين عن امتحان اللغة الإنكليزية علماً أنها كانت في ظروف حرب تموز والتي كانت شغلنا الشاغل حتى أننا والله نسينا همومنا الشخصية، أرجو المساعدة على أمل أن يتكرموا علينا ويمكننونا من إعادة الامتحان، نشكر سيريانيوز سلفاً على المحاولة
syria
وائل 2007-03-24 13:04:08
استفسار
اطلب ممن عنده معلومات عن موعد صدور نتائج المسابقة يخبرنا وله جزيل الشكر مع اني ماني متأمل كتير النجاح
-سوريا
طالب سابق 2007-03-24 10:03:43
؟
أنا تقدمت بعد تخرجي عام 2000 بأوراقي للمسابقة و لم يعلن موعدها حتى اليوم أو أنها أعلنت في السر و تم الاتصال بالنخبة المطلوب نجاحها بالهاتف و ليس عن طريق الجريدة الرسمية و تم إنجاحهم. المهم أننا اليوم في عام 2007 أي بعد سبع سنوات على هذه الحادثة و نسأل الله أن يطيل أعمارنا حتى ندرك ذاك اليوم الأغر. تعليقى على هذا الأمر: لا تعليق لأنه سيحذف. *
-
علي سعيدان 2007-03-24 09:48:13
والله راحت علينا
قدمت على الترجمان المحلف وطلع رقمي 187 بس وقت الامتحان كنت مشغول كتير بحكم شغلي بالطيران وكان وقتها حرب تموز فانشغلنا كتير بالإخوة اللبنانيين لدرجة إنو ما قدرت شوف الإعلان عن موعد الامتحانات والله قضيت حوالي أسبوع لحتى أجمع أوراق القبول وهيك راح علي الامتحان وضاعت آمال الترجمان من هون لوقت الله أعلم ما حدا بيعرف إيمتا
-سوريا
copy rights © syria-news 2010